HUAZACALÚ
Ilustración: Soid Pastrana |
Rizacalú binni lade lade
riaba guendaranaxhii luguiá',
sica riguí'ba' guixi lubá'
napa guiichi ique bicuini na'
rutaabi ládinu,
dxi runibia'un binni sti guidxi
zeeda zitu málasi bedandá.
Rizacalú reeda guendaguti
dxi guendaranaxhii rusaana laanu,
dxi ma' qué ridxélanu
pa neza riaana guia',
neza binítinu stidxi
gunaa cayanaxhiinu;
ne qué ridxélanu
ni zipapané biaani' bezalunu,
ze' xquidixi bisaana laanu.
Rizacalunu guiá' ndí'
ne ni né zacá
qué rusaananu guendaranaxhii.
SUELE SUCEDER
Traducción del autor
Sucede de cuando en cuando
que cae el amor sobre nosotros,
como suben las enredaderas
con espinas en la punta de los dedos
y las clavan en nuestro cuerpo,
cuando conocemos a alguien de otra parte
que de lejos llegó repentinamente.
Sucede a veces que llega la muerte
cuando el amor nos abandona,
cuando ya no encontramos
por dónde queda el norte,
hacia dónde perdimos la voz
la voz de la mujer amada;
y no encontramos
a quien voló con la luz de nuestros ojos
y su patria se fue abandonándonos.
Nos sucede todo esto
y aun así
no dejamos de amar.
_______________________________________
Texto publicado en Guidxizá (Nación Zapoteca), Año III, Núm. 9, Julio-Septiembre de 2006. Guidxiguie', Guidxizá (Juchitán, Nación Zapoteca). Se autoriza su reproducción siempre que sea citada la fuente.
Guidxizá (antes Istmo Autónomo) es una revista cultural, sin fines de lucro, editada por el Comité Autonomista Zapoteca "Che Gorio Melendre" de manera periódica. Se distribuye en poblaciones de la Patria Zapoteca, del Istmo de Tehuantepec, en la Ciudad de México y otras de la República Mexicana.