El 'Vocabulario en Lengua Zapoteca' de Fray Juan de Córdova

Beatriz Cruz López

La Biblioteca Digital de Historia Zapoteca recomienda esta semana la consulta de la obra más conocida de Fray Juan de Córdova: el Vocabvlario en Lengua Çapoteca (Vocabulario en Lengua Zapoteca). Este dominico vivió en los conventos de Teitipac y de Tlacochahuaya, en el Valle de Tlacolula, durante la segunda mitad del Siglo XVI. Ahí predicó y pudo trabajar con la gente de estos y otros lugares para recopilar los términos que contiene su obra.

El Vocabulario en Lengua Zapoteca fue publicado por primera vez en el año 1578, y constituye una de las fuentes más importantes para el estudio de la historia de los pueblos zapotecas. Fue concebido como una herramienta de apoyo para que los evangelizadores aprendieran la lengua y predicaran en ella, pero también permitió a los zapotecas de aquellos tiempos empezar a escribir su propio idioma en caracteres latinos. Por ello, es usado actualmente para la traducción de documentos zapotecos coloniales.
   
Hoy en día quedan muy pocos ejemplares de la edición de 1578 del Vocabulario de Córdova en el mundo. Uno de ellos se encuentra en la Biblioteca John Carter Brown, ubicada en el estado de Rhode Island, en Estados Unidos. Afortunadamente, ahora es posible consultar y descargar esta valiosa fuente histórica accediendo a:


Ficha completa: 
Juan de Córdova, Vocabulario en Lengua Zapoteca. México, Pedro Charte y Antonio Ricardo, 1578.


[Reseña publicada en Guidxizá, una mirada a nuestros pueblos, suplemento cultural del Comité Melendre, Año I, N° 07, Dom 09/Sep/2012. Se autoriza su reproducción siempre que sea citada la fuente.]